Titlebar
Einträge suchen
Einträge auflisten
Datensatz exportieren
 

Textbestandteil ::
Anonym: 'Epistula Rabbi Samuelis ad Rabbi Isaac', anonyme dt. Übersetzung nach dem Text von Alfonsus Bonihominis [vgl. 2VL 7, Sp. 88]

Enthalten in:Zürich, Zentralbibliothek. Cod. Car. C 145
Uebersetzungen der Vita Patrum; Auszüge etc.
lfd. Nr.:6
Zählung lt. Katalog:3
Foliierung:166r-190v
Verfasser:Anonym
Bezeichnung/Überschrift:'Epistula Rabbi Samuelis ad Rabbi Isaac', anonyme dt. Übersetzung nach dem Text von Alfonsus Bonihominis [vgl. 2VL 7, Sp. 88]
Incipit:Hie vahet an ein epistel umbgekeret von arabico in latin durch bru°der Alfonsum des gu°ten Menschen von Spangen... [am oberen Rand beigefügt: bredier ordens]
Explicit:...Es wirt ôch geseit in dem heidenschen bu°che Alcho.../ [unvollständig]
Texttyp:Brieftraktat (Exzerpt)
Personennamen:
  • Samuel
  • Isaak
Parallelüberlieferung:Philadelphia, Univ. of Pennsylvania, cod. Germ. 3, 222r-237v (1433) (evtl. eine Bearbeitung des Züricher Textes); NICHT verwandt mit der Kölner (Cod. W. 4° 59+) und Londoner (Cod. Ms. Germ. 10) Hs.
Literatur:Keller, K. H., Öser, Irmhart, in: 2VL 7, Sp. 84-89, v.a. Sp. 88.
Sonstiges/Bemerkungen:"Der Text ist als Fragment überliefert; er bricht nach der ersten Zeile des 26. Kapitels ab. Weitere größere Lücken, wohl durch verlorengegangene Blätter, finden sich bei Bl. 185v-186 (Teile des 20. bis 22. Kapitels) und bei Bl. 188v-189r (Teile des 24. und 25. Kapitels des Öser-Textes). [...] Der Züricher Text weist zahlreiche Korrekturen und Erläuterungen des Schreibers auf. Es ist daher zu vermuten, daß diese Handschrift eien Abschrift, nicht eine Originalübersetzung ist." (Marsmann, S. 442-443)
Parallelbestand ermitteln +
Eingestellt am: 19. Okt 2011 15:03
Letzte Änderung: 19. Okt 2011 15:03
URL zu dieser Anzeige: http://pik.ku.de/4908/